Sponsored Links
 
英語表現

pay your wayの意味は?自分の方法を払う?

目安時間 2分
  • コピーしました

「pay your wayの意味?
自分の方法を払う?
一体、どういうこと?」

「pay your way」の意味は
何だと思いますか?

直訳を考えると
「pay」は「払う」
「way」は「やり方、方法」
という意味なので、
「自分のやり方を払う」
となりますが、
これだと、全く意味がわかりません。

そうなると
「pay」や「way」は
他の意味で使っていると
思いますよね。

ただ、「pay」や「way」を
他の意味で考えても、
どれも当てはまりそうな
日本語訳が出てきません。

「pay your way」は
「pay your own way」の
「own」が省略したものなので、
「own」を含めて考えても、
「独自の方法を払う」
という、よくわからない
日本語訳になります。

では、一体どういう意味に
なるのかとなりますよね。

結論から言うと
「pay your way」は慣用句で
自分の分は自分で払う
自活する
という意味になります。

現状では「way」の部分を
どう解釈しようにも
当てはまるものがないです。

「pay your way」は
慣用句だから、こういうものだと
覚えていくしかありません。

Sponsored Links





  • コピーしました

   英語表現   0

この記事に関連する記事一覧

コメントフォーム

名前 (空白でもOKです)

メールアドレス (空白でもOKです)

URL (空白でもOKです)

コメント

トラックバックURL: 
プロフィール

名前:ユー

英語がダメダメだった学生時代。
特に話すときはカタコトで
何を言っているのか
わからないレベル。

それでもなぜか
日本はグローバル化が進むから
英語が使えないと将来困ると
勝手に思い込む。

そんな状態から
英語の勉強を始めて
話せるようになり、
今では英語初心者には
教えられるレベルに。

現在も英語力を維持するために
英語の勉強を継続中。

名前:アイ

小学校で英語の授業が
始まってからすぐに挫折。

アルファベットの文字も
見たくないほどの英語嫌い。

その嫌いさゆえに
英語が念仏のように
聞こえていた。

英語嫌いは
大人になるまで続く。

しかし、
とある理由で一念発起し
英語の勉強を始める。

その理由とは一体・・・。

名前:ゼイ

英語は好きでも嫌いでもない。

英語を知っているようで
知らないような
英語を話せるようで
話せないようなレベル。

全てが中途半端。
登場回数は極めて少ないかも。

検索
カテゴリー
ランキング

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ

最近のコメント