cut my teeth onの意味?歯を切る?
『cut my teeth onの意味?
「歯を切る」にしても、
その後にある「on」は
どうしたら・・・。』
「cut my teeth on」を
直訳しようとしてみると、
まずは「cut」と「teeth」で
考えますよね。
「cut my teeth」だから
「(自分の)歯を切る」となり
「切る」という部分は「削る」
にしてもいいです。
「on」は基本的な意味の
「接触」から「~の上で」
にしても通じなくはないですが、
「cut my teeth on」は
別の意味で使われていることが多いです。
まず「cut」には
「切る」の他に
「(赤ちゃんの歯が)生える」
という意味があります。
この意味は辞書だと、
かなり下のほうに載っていますので、
気づきにくいかもしれません。
赤ちゃんの歯が生え始めのときには
歯固めの1つとして
噛む訓練をします。
赤ちゃんにとっては
歯固めは初めてのことですし、
経験を積んで学びますよね。
そこから、
「cut my teeth on」は
「~で経験を積む」
「~を学び始める」
という意味になっているのです。