Sponsored Links
 
英語表現

pull your weightの意味は?体重を引く?

目安時間 2分
  • コピーしました

※当ブログではアフィリエイト広告を利用しています

「pull your weight」の意味は
何だと思いますか?

「pull」や「weight」を
よく使う意味で、そのまま訳すると
「(自分の)体重を引く」
となります。

英単語の文字だけだと
想像しづらいですが、
これが舟やボートの
上にいるときのことを
想像してみてください。

舟やボートを動かすときには
ホールを使いますよね。

ホールを使うときには
自分の体重を利用してホールを引き、
舟やボートを漕いで進むはずです。

そうなると
「体重をかけて漕ぐ」
という意味になるのかと思いそうですが、
ここからもう一捻りがあります。

1人で舟やボート漕ぐ場合は
自分の責任でやることですが、
数人で舟やボートを漕ぐときには
1人1人がきちんと
漕がなければなりません。

でないと、
舟やボートは正しく進まないです。

要するに
1人1人の役割をきちんと役割を果たす
ということです。

そこから
「pull your weight」は
自分の役割を十分に果たす
という意味になります。

役割の他に
仕事や責任などもあります。

また、
「pull your weight」は
否定文の使うことが多いので、
否定の意味では
「自分の役割を果たしていない」
となります。

ちなみに
「pull」は辞書の下のほうに
「漕いで進む」
というのが載っているます。

  • コピーしました

   英語表現   0

この記事に関連する記事一覧

コメントフォーム

名前 (空白でもOKです)

メールアドレス (空白でもOKです)

URL (空白でもOKです)

コメント

トラックバックURL: 
プロフィール

名前:ユー

英語がダメダメだった学生時代。
特に話すときはカタコトで
何を言っているのか
わからないレベル。

それでもなぜか
日本はグローバル化が進むから
英語が使えないと将来困ると
勝手に思い込む。

そんな状態から
英語の勉強を始めて
話せるようになり、
今では英語初心者には
教えられるレベルに。

現在も英語力を維持するために
英語の勉強を継続中。

名前:アイ

小学校で英語の授業が
始まってからすぐに挫折。

アルファベットの文字も
見たくないほどの英語嫌い。

その嫌いさゆえに
英語が念仏のように
聞こえていた。

英語嫌いは
大人になるまで続く。

しかし、
とある理由で一念発起し
英語の勉強を始める。

その理由とは一体・・・。

名前:ゼイ

英語は好きでも嫌いでもない。

英語を知っているようで
知らないような
英語を話せるようで
話せないようなレベル。

全てが中途半端。
登場回数は極めて少ないかも。

検索
カテゴリー
ランキング

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ

最近のコメント