Sponsored Links
 
英語表現

stay in your laneの意味は?車線からはみ出すな?

目安時間 2分
  • コピーしました

※当ブログではアフィリエイト広告を利用しています

「stay in your lane」の意味は
車の運転でよく使う表現の1つで
命令形の形で
車線からはみ出すな
という意味になります。

ここでの「stay」は
「(~の状態の)ままでいる」
という意味で使い
「in your lane」で
「車線の中」
という意味です。

それらを合わせると
「車線の中にいる」
となり、
車に乗っているときだと
「車線の中を走る」
になります。

「車線の中を走る」
ということは
「車線から出ないように走る」
と同じなので
「車線からはみ出さない」となり
命令形にすると
「車線からはみ出すな」
となるのです。

車を運転している場合は
「車線からはみ出すな」になりますが、
関係ないことや
求められていない中で
口出してきた人に対して
使うことができます。

どういうことかというと
例えば、専門的な話をしている中で
知識がない人が
口出ししてくることがありますよね。

そんな人に対して
「stay in your lane」
を使うことができます。

これはどういう意味になるかというと
出しゃばるな
という意味になります。

元の意味にある
「車線の中にいる」
の車線の部分を
領域や範囲に例えています。

その自分の領域や範囲外のことに
手を出すなということですから
「出しゃばるな」
という意味になるのです。

「stay in your lane」は
「車線からはみ出すな」
「出しゃばるな」
という意味になります。

車の場合とそうでない場合では
意味が違いますので
状況によって判断して使いましょう。

  • コピーしました

   英語表現   0

この記事に関連する記事一覧

コメントフォーム

名前 (空白でもOKです)

メールアドレス (空白でもOKです)

URL (空白でもOKです)

コメント

トラックバックURL: 
プロフィール

名前:ユー

英語がダメダメだった学生時代。
特に話すときはカタコトで
何を言っているのか
わからないレベル。

それでもなぜか
日本はグローバル化が進むから
英語が使えないと将来困ると
勝手に思い込む。

そんな状態から
英語の勉強を始めて
話せるようになり、
今では英語初心者には
教えられるレベルに。

現在も英語力を維持するために
英語の勉強を継続中。

名前:アイ

小学校で英語の授業が
始まってからすぐに挫折。

アルファベットの文字も
見たくないほどの英語嫌い。

その嫌いさゆえに
英語が念仏のように
聞こえていた。

英語嫌いは
大人になるまで続く。

しかし、
とある理由で一念発起し
英語の勉強を始める。

その理由とは一体・・・。

名前:ゼイ

英語は好きでも嫌いでもない。

英語を知っているようで
知らないような
英語を話せるようで
話せないようなレベル。

全てが中途半端。
登場回数は極めて少ないかも。

検索
カテゴリー
ランキング

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ

最近のコメント