Sponsored Links
 
英語表現

go no further thanの意味は?~よりもさらに遠くに行かない?

目安時間 2分
  • コピーしました

「go no further than」を直訳すると
~よりも遠くに行かない
という意味になりますよね。

「go」は「行く」、
「further」は
「far」の比較級ですし
「further than」で
「~よりもさらに遠く」
となります。

それを「no」で否定しているので
「~よりも遠くに行かない」
となり、直訳通りで
いいのかとなりますが、
1つ目の意味として大丈夫です。

1つ目となると2つ目、3つ目と
なりますが、ポイントとなるのは
「go」の扱いです。

「go」でよく使う意味は
「行く」ですが、
「go」は多義語で
さまざまな意味があります。

その中の1つ「go」を「行う」
という意味で考えた場合、
「行う」の意味に合う
「further」は
「さらに、もっと」
という意味です。

「go further than」で
「~よりもさらに行う」という
意味になり、
それを「no」で否定しているので
「~よりもさらに行わない」
となります。

「~よりもさらに行わない」とは
どういうことかというと、
言い方を変えれば
「~だけは行う」
ということです。

つまり
「~以外は行わない」
という意味になります。

「go no further than」は
「~よりも遠くに行かない」
「~以外は行わない」
という意味があり、
「go」の意味をどうするかで
日本語訳が変わる表現となります。

Sponsored Links





  • コピーしました

   英語表現   0

この記事に関連する記事一覧

コメントフォーム

名前 (空白でもOKです)

メールアドレス (空白でもOKです)

URL (空白でもOKです)

コメント

トラックバックURL: 
プロフィール

名前:ユー

英語がダメダメだった学生時代。
特に話すときはカタコトで
何を言っているのか
わからないレベル。

それでもなぜか
日本はグローバル化が進むから
英語が使えないと将来困ると
勝手に思い込む。

そんな状態から
英語の勉強を始めて
話せるようになり、
今では英語初心者には
教えられるレベルに。

現在も英語力を維持するために
英語の勉強を継続中。

名前:アイ

小学校で英語の授業が
始まってからすぐに挫折。

アルファベットの文字も
見たくないほどの英語嫌い。

その嫌いさゆえに
英語が念仏のように
聞こえていた。

英語嫌いは
大人になるまで続く。

しかし、
とある理由で一念発起し
英語の勉強を始める。

その理由とは一体・・・。

名前:ゼイ

英語は好きでも嫌いでもない。

英語を知っているようで
知らないような
英語を話せるようで
話せないようなレベル。

全てが中途半端。
登場回数は極めて少ないかも。

検索
カテゴリー
ランキング

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ

最近のコメント