Sponsored Links
 
英語表現

think out of the boxの意味は?箱の外で考える?

目安時間 3分
  • コピーしました

『「think out of the box」の意味って
「箱の外で考える」でしょう。
箱の中に入っていて、
そこから出て考えるのだから。』

「think」は「思う、考える」
「out of」は「~から外へ」
「box」は「箱」という意味ですので、
それらを合わせれば、
「箱の外で考える」
となりますよね。

実際に箱の中に入っていて、
そこから出て考えるのであれば
直訳通りにあり得そうですが、
そもそも箱の中に入っていることは、
ほとんどないはずです。

そうなると、
直訳通りというよりは
別の意味があるというのが
考えられます。

「think out of the box」で
ポイントとなるのは
「box」の意味です。

「box」は「箱」という意味で
使う場合が多いですが、
みなさんは、
どういう「箱」を想像しますか?

大抵の場合は
ダンボール箱のような
実物の四角い容器のものを
想像しますが、
「think out of the box」で
使われている「箱」は
実物の箱ではありません。

ここでの箱は
従来の正統的な考え方を
表しています。

簡単に言うと
普通の考え方とか
常識的な考え方
というものです。

そこから考えると
「the box」を「out of」
ですから、
「従来の考えていることの外」→
「常識にとらわれない」
「別の観点から」
となり
「think out of the box」は
常識にとらわれずに考える
別の観点から考える
という意味になります。

「think out of the box」は
「常識にとらわれずに考える」
「別の観点から考える」
という意味があり
「the box」という
型にはまった考え方をしないという
表現となっています。

Sponsored Links





  • コピーしました

   英語表現   0

この記事に関連する記事一覧

コメントフォーム

名前 (空白でもOKです)

メールアドレス (空白でもOKです)

URL (空白でもOKです)

コメント

トラックバックURL: 
プロフィール

名前:ユー

英語がダメダメだった学生時代。
特に話すときはカタコトで
何を言っているのか
わからないレベル。

それでもなぜか
日本はグローバル化が進むから
英語が使えないと将来困ると
勝手に思い込む。

そんな状態から
英語の勉強を始めて
話せるようになり、
今では英語初心者には
教えられるレベルに。

現在も英語力を維持するために
英語の勉強を継続中。

名前:アイ

小学校で英語の授業が
始まってからすぐに挫折。

アルファベットの文字も
見たくないほどの英語嫌い。

その嫌いさゆえに
英語が念仏のように
聞こえていた。

英語嫌いは
大人になるまで続く。

しかし、
とある理由で一念発起し
英語の勉強を始める。

その理由とは一体・・・。

名前:ゼイ

英語は好きでも嫌いでもない。

英語を知っているようで
知らないような
英語を話せるようで
話せないようなレベル。

全てが中途半端。
登場回数は極めて少ないかも。

検索
カテゴリー
ランキング

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ

最近のコメント