Sponsored Links
 
英語表現

bring me up to speedの意味は?speedは速さ?

目安時間 2分
  • コピーしました

「bring me up to speed」の意味は
何だと思いますか?

「bring」は多くの意味を持っている
多義語なので、前後によって
意味を考える必要があるのですが、
その後には
「(me) up to speed」
とあります。

「up to speed」の意味は
何なのか考えると、
よく使う「up to ~」の意味は
「~次第で」
「~をたくらむ」
「~まで」
です。

これらの中の意味から
「speed」を合わせ、
そこから「bring (me)」との
繋がりを考えても、
どれもピタリと当てはまりません。

「up to ~」の他にある意味で
考えても、同じ結果です。

というのも、実は
「bring someone up to speed」
という形で
~に最新の情報を与える
という意味になるのです。

これは
「bring」「up to」「speed」
から考えても、
なかなか出てこない
日本語訳になっています。

強いて挙げるとすれば
「up to」を使った表現の1つに

  • What have you been up to?
というのがあります。

「最近、何していたのですか?」
という意味で、
ここから考えるということです。

ただし、
「speed」はないので、
難しいところではありますが・・・。

「bring me up to speed」の
主な例として
  • Can you bring me up to speed?
「最近、どうなっているのか教えて?」
「最近の様子(状況)を教えて?」
です。

「bring me up to speed」は
そのまま意味を覚えたほうがいい
表現となっています。

Sponsored Links





  • コピーしました

   英語表現   0

この記事に関連する記事一覧

コメントフォーム

名前 (空白でもOKです)

メールアドレス (空白でもOKです)

URL (空白でもOKです)

コメント

トラックバックURL: 
プロフィール

名前:ユー

英語がダメダメだった学生時代。
特に話すときはカタコトで
何を言っているのか
わからないレベル。

それでもなぜか
日本はグローバル化が進むから
英語が使えないと将来困ると
勝手に思い込む。

そんな状態から
英語の勉強を始めて
話せるようになり、
今では英語初心者には
教えられるレベルに。

現在も英語力を維持するために
英語の勉強を継続中。

名前:アイ

小学校で英語の授業が
始まってからすぐに挫折。

アルファベットの文字も
見たくないほどの英語嫌い。

その嫌いさゆえに
英語が念仏のように
聞こえていた。

英語嫌いは
大人になるまで続く。

しかし、
とある理由で一念発起し
英語の勉強を始める。

その理由とは一体・・・。

名前:ゼイ

英語は好きでも嫌いでもない。

英語を知っているようで
知らないような
英語を話せるようで
話せないようなレベル。

全てが中途半端。
登場回数は極めて少ないかも。

検索
カテゴリー
ランキング

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ

最近のコメント