You haven’t seen anything yetの意味は?何も見ていない?
You haven't seen anything yetの
英文を見たとき、
みなさんどう訳しますか?
実はこの英文、
イディオムになっているんですよ。
そこで、今回は
You haven't seen anything yetの
意味を紹介します。
どう見ても普通の英文なんだけど。
どこにでもある現在完了形の
英文でしょう。
イディオムは直訳の裏に
真の意味があるからね。
直訳は何なのかわかっているの?
「あなたはまだ何も見ていない」
でしょう!
こんなもの(程度)ではない
You haven't seen anything yetの
意味はこんなもの(程度)ではないです。
直訳では
「あなたはまだ何も見ていない」
となりますが、
「まだ何も見ていない」ということは
「これから何かを見る」
というということです。
そこから
「こんなもの(程度)ではない」
という意味へ発展していきます。
という直訳から、
さらに1つ考えないといけないのね。
「あなたはまだ何も見ていない」
という場合もあるけど、
「こんなもの(程度)ではない」
という意味で取ることが多いよ。
「こんなもの(程度)ではない」は
どっちの意味だろう?
良い意味?悪い意味?
「こんなもの(程度)ではない」
でもいいけど、そこから
「お楽しみはこれからだ」
「最悪の事態はこれからだ」
という意味へと発展できるしね。
最後に
You haven't seen anything yetは
「こんなもの(程度)ではない」
という意味です。
こんなものではない、これからだ
というニュアンスで
この表現が使えます。
- You ain't seen anything yet
- You ain't seen nothing yet
「こんなもの(程度)ではない」
という意味になるよ。
別の日本語だと
「もっとすごい」
とも言えるね。
良い意味でも悪い意味で
使うわ。
私の英語も良い意味で
こんなものではないけどね~。