Sponsored Links
 
abc

get in someone’s good booksの意味は?

目安時間 5分
  • コピーしました

※当ブログではアフィリエイト広告を利用しています

get in someone's good booksの
意味を紹介します。

get inもgood booksも
よく英文で見かけますよね。

これが
get in someone's good books
という1つのフレーズになったら、
どんな意味になるでしょうか?

 
get inは、
いくつか意味があるわよね。

それはともかく、直訳だと
「~の良い本の中に入る」
になるけど、
人が主語だと本の中に入れないわ。


 
ポイントとなるのは
get inとgood booksの訳し方だね。

特にgood booksのほうが
知らないと難しいかも。


 
えっ、get inの訳し方だけが
ポイントだと思っていたわ。

good booksは
「良い本」以外の訳があるとは
思えないんだけど・・・。



気に入られる(ようになる)


get in someone's good booksの
意味は気に入られる(ようになる)です。

get inは
「~に入る」
good booksは
「気に入った人(良い人)リスト」
という意味で

良い人リストの中に入る→
気に入られる(ようになる)
というふうになります。

 
good booksは、なぜ
「気に入った人(良い人)リスト」
になるの?


 
black bookからきているんだ。

black bookは
「ブラックリスト、要注意人物リスト」
という意味で
blacklistと同じなんだ。

そのblackの部分をgoodに
変えているんだ。

good booksの日本語訳は
調べてみても見つからなかったから
個人的な解釈で
「気に入った人(良い人)リスト」
にしたんだけどね。


 
black bookが
ブラックリストだとは
知らなかった・・・。


最後に


get in someone's good booksは
「気に入られる(ようになる」
という意味です。

誰かに気に入られたときに
使える表現となっています。

 
good booksもあれば
当然、bad booksもあるよ。

get in someone's bad booksで
「嫌われる、不興を買う」
という意味になるんだ。

ただ、bad booksも
使われているけど
black booksのほうが普通で
多く使われているよ。


 
bad booksもblack booksも
悪いイメージだから
大した変わらないよ。

black booksもあるんだったら
white booksもあれば面白いけど。


 
white bookは
「白書」という意味で
政府が発行しているものだよ。


 
あるんだ・・・。

black booksの
ブラックリストのような
意味とは全然違うけど。

  • コピーしました

   abc   0

この記事に関連する記事一覧

コメントフォーム

名前 (空白でもOKです)

メールアドレス (空白でもOKです)

URL (空白でもOKです)

コメント

トラックバックURL: 
プロフィール

名前:ユー

英語がダメダメだった学生時代。
特に話すときはカタコトで
何を言っているのか
わからないレベル。

それでもなぜか
日本はグローバル化が進むから
英語が使えないと将来困ると
勝手に思い込む。

そんな状態から
英語の勉強を始めて
話せるようになり、
今では英語初心者には
教えられるレベルに。

現在も英語力を維持するために
英語の勉強を継続中。

名前:アイ

小学校で英語の授業が
始まってからすぐに挫折。

アルファベットの文字も
見たくないほどの英語嫌い。

その嫌いさゆえに
英語が念仏のように
聞こえていた。

英語嫌いは
大人になるまで続く。

しかし、
とある理由で一念発起し
英語の勉強を始める。

その理由とは一体・・・。

名前:ゼイ

英語は好きでも嫌いでもない。

英語を知っているようで
知らないような
英語を話せるようで
話せないようなレベル。

全てが中途半端。
登場回数は極めて少ないかも。

検索
カテゴリー
ランキング

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ

最近のコメント