have bigger fish to fryの意味
「have bigger fish to fry」を 直訳すると 「揚げなければならない もっと大きな魚がいる(ある)」 という意味になりま…
続きを読む
「have bigger fish to fry」を 直訳すると 「揚げなければならない もっと大きな魚がいる(ある)」 という意味になりま…
続きを読む
「lose my temper」の意味で ポイントなるのは 「temper」の意味です。 「temper」の基本的な意味は 「気質、気分、機…
続きを読む
『「beat the odds」の意味? 直訳すると 「可能性に勝つ」になるけど、 そんな日本語、聞いたことがない!』 「beat the …
続きを読む