Sponsored Links
 
英語表現

break my fallの意味は?衝撃を壊す?

目安時間 3分
  • コピーしました

※当ブログではアフィリエイト広告を利用しています

「break my fall」の意味は
落下の衝撃を和らげる
という意味になります。

真っ先に思い浮かぶ意味で直訳すると
「落下を壊す」
になりますが、
当然、ここでの「break」の意味で
「壊す」は使いません。

「break」の意味に「和らげる」
という意味はあるのかというと、
英和辞典や英英辞典を見ても
そんな意味はありませんよね。

ではなぜ、
「break my fall」が
「落下の衝撃を和らげる」
という意味になるかと言うと
「break」と「fall」の関係性にあります。

「break」には「壊す」以外にも
「継続している状態を断つ」
というニュアンスがあります。

落下している状態を最後まで
続いてしまうと
大けがしたりしますよね。

それがもし落下している状態が
途中で止まったりしたら
どうなると思いますか?

少なくとも、最後まで落下するよりも
被害が抑えれますよね。

それらを考えると
「落下している状態を途中で断つ」
となり、そこから
「落下の衝撃を和らげる」
という意味へ発展しているのです。

「break my fall」を使った例文は

I fell from the roof but
the snow broke my fall.
(屋根から落ちたけど、
雪が落下の衝撃を和らげてくれた)

となります。

それともう1つ、
「break my fall」は
比喩的な使い方で
状況が悪くなったときに助けてくれる
という意味もあります。

「break my fall」は
「落下の衝撃を和らげる」
という意味があり、
その意味が合わないときは
「状況が悪くなったときに助けてくれる」
という意味で考えてみましょう。

  • コピーしました

   英語表現   0

この記事に関連する記事一覧

コメントフォーム

名前 (空白でもOKです)

メールアドレス (空白でもOKです)

URL (空白でもOKです)

コメント

トラックバックURL: 
プロフィール

名前:ユー

英語がダメダメだった学生時代。
特に話すときはカタコトで
何を言っているのか
わからないレベル。

それでもなぜか
日本はグローバル化が進むから
英語が使えないと将来困ると
勝手に思い込む。

そんな状態から
英語の勉強を始めて
話せるようになり、
今では英語初心者には
教えられるレベルに。

現在も英語力を維持するために
英語の勉強を継続中。

名前:アイ

小学校で英語の授業が
始まってからすぐに挫折。

アルファベットの文字も
見たくないほどの英語嫌い。

その嫌いさゆえに
英語が念仏のように
聞こえていた。

英語嫌いは
大人になるまで続く。

しかし、
とある理由で一念発起し
英語の勉強を始める。

その理由とは一体・・・。

名前:ゼイ

英語は好きでも嫌いでもない。

英語を知っているようで
知らないような
英語を話せるようで
話せないようなレベル。

全てが中途半端。
登場回数は極めて少ないかも。

検索
カテゴリー
ランキング

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ

最近のコメント