cut me upの意味は?cutとupの間に人が入ると・・・
cut upの意味は複数ありますよね。
文脈次第で意味が変わってきます。
ところで
「cut me up」だと、
どういう意味になるか
ご存知ですか?
cutとupの間にmeが入ると、
どういう意味になるのでしょうか?
まず「cut me up」で考えられる意味は
「私を酷評する、こき下ろす」
という意味です。
英英では
to criticize someone severely
となっています。
誰かを厳しく非難する
というニュアンスです。
ただ単に非難するのではなく
厳しくというのが入っています。
もう1つは車の運転中のことで
「私の前に割り込む」
という意味です。
英英では
to overtake someone and
pull in too closely
in front of them
となっています。
誰かを追い越して、
非常に接近した状態で前に入り込む
というニュアンスです。
前に入り込むだけでなく
非常に接近した状態からなので、
かなり無謀ですよね。
「無理矢理前に割り込む」
という感じでもあります。
「cut me up」の表現から考えられるのは
「私を酷評する、こき下ろす」
「私の前に割り込む」
の2つの意味です。
何かについて意見を言っている場合、
「cut me up」は
「私を酷評する、こき下ろす」
となりますし、
車に乗っている状況で
「cut me up」
という表現がある場合は
「私の前に割り込む」
という意味になります。