Sponsored Links
 
英語表現

draw your attentionの意味は?注意を引く?

目安時間 2分
  • コピーしました

「draw your attention」の意味は
注意(関心)を引く
という意味になります。

「draw」は「~を引く」
「attention」は「注意、関心」
という意味です。

「draw」や「attention」の意味は
いくつかの日本語訳があるので、
基本的なニュアンスをそのままに
他の日本語訳として
関心を向けさせる
注目を集める
という意味にもできます。

大抵の場合、
「注意(関心)を引く」
と言われると何に?
ということになるので
「draw your attention」の後に
「to」をつけて
「draw your attention to」
で使うことが多いです。

「to」以降に入るものは
注意(関心)を
引いてもらいたいものです。

例えば

I'd like to draw your
attention to this novel.
(この小説に注目してもらいたい)

にすれば、注意(関心)
となっているものは小説となります。

「draw your attention」は
基本的な意味として
「注意(関心)を引く」
となり、前後の英文から
「関心を向けさせる」
「注目を集める」
という日本語訳にもできます。

どういう日本語訳になるかは
「draw」と「attention」の
基本的なニュアンスを
英英辞典で確認して、
そこから考えてみましょう。

Sponsored Links





  • コピーしました

   英語表現   0

この記事に関連する記事一覧

コメントフォーム

名前 (空白でもOKです)

メールアドレス (空白でもOKです)

URL (空白でもOKです)

コメント

トラックバックURL: 
プロフィール

名前:ユー

英語がダメダメだった学生時代。
特に話すときはカタコトで
何を言っているのか
わからないレベル。

それでもなぜか
日本はグローバル化が進むから
英語が使えないと将来困ると
勝手に思い込む。

そんな状態から
英語の勉強を始めて
話せるようになり、
今では英語初心者には
教えられるレベルに。

現在も英語力を維持するために
英語の勉強を継続中。

名前:アイ

小学校で英語の授業が
始まってからすぐに挫折。

アルファベットの文字も
見たくないほどの英語嫌い。

その嫌いさゆえに
英語が念仏のように
聞こえていた。

英語嫌いは
大人になるまで続く。

しかし、
とある理由で一念発起し
英語の勉強を始める。

その理由とは一体・・・。

名前:ゼイ

英語は好きでも嫌いでもない。

英語を知っているようで
知らないような
英語を話せるようで
話せないようなレベル。

全てが中途半端。
登場回数は極めて少ないかも。

検索
カテゴリー
ランキング

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ

最近のコメント