draw your attentionの意味は?注意を引く?
「draw your attention」の意味は
「注意(関心)を引く」
という意味になります。
「draw」は「~を引く」
「attention」は「注意、関心」
という意味です。
「draw」や「attention」の意味は
いくつかの日本語訳があるので、
基本的なニュアンスをそのままに
他の日本語訳として
「関心を向けさせる」
「注目を集める」
という意味にもできます。
大抵の場合、
「注意(関心)を引く」
と言われると何に?
ということになるので
「draw your attention」の後に
「to」をつけて
「draw your attention to」
で使うことが多いです。
「to」以降に入るものは
注意(関心)を
引いてもらいたいものです。
例えば
I'd like to draw your
attention to this novel.
(この小説に注目してもらいたい)
にすれば、注意(関心)
となっているものは小説となります。
「draw your attention」は
基本的な意味として
「注意(関心)を引く」
となり、前後の英文から
「関心を向けさせる」
「注目を集める」
という日本語訳にもできます。
どういう日本語訳になるかは
「draw」と「attention」の
基本的なニュアンスを
英英辞典で確認して、
そこから考えてみましょう。