finish what you startの意味は?始めたことを終わらせる?
「finish what you start」の意味は
何だと思いますか?
「finish」は「終える」、
「start」は「始める」
という意味の英単語で、
ここでの「what」は関係代名詞です。
関係代名詞のwhat構文
「what+主語+動詞」で
「SがVすること」
という意味になります。
それらを当てはめてに
日本語訳をすると
「始めたことを終わらせる」
となりますよね。
ところで、
「始めたことを終わらせる」
とは、どういうことでしょうか?
簡単に言ってしまえば
始めたことは最後までやる
ということですよね。
さらに言うと
中途半端に終わらせるな
ということでもあります。
それらのことから
「finish what you start」は
「始めたことは最後までやる」
「中途半端に終わらせない」
という意味になります。
「finish what you start」は
肯定文なので
「中途半端に終わらせない」は
日本語だと否定のニュアンスに
なってしまいますが、
言っていることは同じです。
また「start」の部分は
過去形でも現在完了形でも
同じ意味になります。
「finish what you start」は、
要するにどういうことかを考えれば、
日本語が思い浮かびます。