make your own luckの意味は?
「make your own luck」の意味は
「運を作る、運を良くする」
という意味で、ほぼそのままです。
ただ、「make your own luck」は
「make」で表現していますよね。
「make」は
「手を加えて何かを作る」という
ニュアンスがあるので、
他力本願だったり、運に頼ったり
することではないです。
努力をしたり、我慢をしたりなど
自分から何かをして
運を作り出すという感じです。
それに「own」があるので
自分自身でというのが伝わります。
そもそも
「運を作る、運を良くする」は
日本語でもよく聞く表現ですので、
解説の必要がないかもしれません。
例文は
If you want to succeed in your job,
you should make your own luck.
(仕事で成功したいのなら、
運を作ったほうがいいよ。)
となります。
「make your own luck」は
「運を作る、運を良くする」
という意味で、特にひねりもなく、
日本語と英語のズレのない
表現となっています。