Sponsored Links
 
英語表現

leave me on readの意味は?私を・・・放っておく?

目安時間 2分
  • コピーしました

次の英文はどういう意味だと思いますか?

My boyfriend left me on read!

この表現は、
ここ最近できた表現なんです。

「leave me on read」の意味は
簡単に言ってしまうと
既読スルー 、既読無視
という意味になります。

先ほどの英文は
「彼氏が既読スルー(既読無視)した。」
という意味です。

そもそも
「leave me on read」が
「既読スルー 、既読無視」になるのは、
なぜなのかとなりますよね。

英文の構図を見てみると
「leave me」で解釈すると
「(私を)放っておく、無視する」
になり、
「on read」は「on」の後に
「being」が省略した形で
「読まれた状態」
となります。

これらを合わせると
「(私を)読まれた状態で
放っておく(無視する)」
となりますが、
「(私を)読まれた状態」とは
「(私の)メッセージ」です。

そこから
「既読スルー、既読無視」
となるのです。

「leave me on read」は
メールやSNSの発展により
できた表現なので、
もしかしたら
今後の英語の辞典に載る表現に
なるかもしれません。

Sponsored Links





  • コピーしました

   英語表現   0

この記事に関連する記事一覧

コメントフォーム

名前 (空白でもOKです)

メールアドレス (空白でもOKです)

URL (空白でもOKです)

コメント

トラックバックURL: 
プロフィール

名前:ユー

英語がダメダメだった学生時代。
特に話すときはカタコトで
何を言っているのか
わからないレベル。

それでもなぜか
日本はグローバル化が進むから
英語が使えないと将来困ると
勝手に思い込む。

そんな状態から
英語の勉強を始めて
話せるようになり、
今では英語初心者には
教えられるレベルに。

現在も英語力を維持するために
英語の勉強を継続中。

名前:アイ

小学校で英語の授業が
始まってからすぐに挫折。

アルファベットの文字も
見たくないほどの英語嫌い。

その嫌いさゆえに
英語が念仏のように
聞こえていた。

英語嫌いは
大人になるまで続く。

しかし、
とある理由で一念発起し
英語の勉強を始める。

その理由とは一体・・・。

名前:ゼイ

英語は好きでも嫌いでもない。

英語を知っているようで
知らないような
英語を話せるようで
話せないようなレベル。

全てが中途半端。
登場回数は極めて少ないかも。

検索
カテゴリー
ランキング

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ

最近のコメント