Sponsored Links
 
英語表現

Need I say more?の意味は?もっと言う必要がある?

目安時間 2分
  • コピーしました

※当ブログではアフィリエイト広告を利用しています

「Need I say more?って
needとsayの動詞が2つあるよね?
英文が成立しないような・・・。」

ここでの
「Need I say more?」にある
「need」は助動詞になり、
疑問文や否定文で使うことがあります。

意味は
「~する必要がある」
で、動詞で使う意味とほぼ同じです。

そこで直訳をしてみると
「もっと言う必要がある?」
となります。

これだけでも、悪くはないですが、
もう1つ踏み込んだ日本語訳に
することができます。

「もっと言う必要がある?」は
どういうことを言っているのか
想像してみてください。

大抵の場合は
「もう言う必要がない」とか
「わかるだろう」
という反語を表しています。

そこから
言わなくてもわかるよね?
これだけ言えばもう十分でしょう
という意味になります。

例えば、
これ以上説明する必要がない場合に
「Need I say more?」
と言ったら、
もうすでに説明し尽くしているのだから、
これ以上言う必要はない、わかるだろう
というニュアンスになっています。

「Need I say more?」は
これ以上言う必要がないことを
強調するときに使える
表現となっています。

  • コピーしました

   英語表現   0

この記事に関連する記事一覧

コメントフォーム

名前 (空白でもOKです)

メールアドレス (空白でもOKです)

URL (空白でもOKです)

コメント

トラックバックURL: 
プロフィール

名前:ユー

英語がダメダメだった学生時代。
特に話すときはカタコトで
何を言っているのか
わからないレベル。

それでもなぜか
日本はグローバル化が進むから
英語が使えないと将来困ると
勝手に思い込む。

そんな状態から
英語の勉強を始めて
話せるようになり、
今では英語初心者には
教えられるレベルに。

現在も英語力を維持するために
英語の勉強を継続中。

名前:アイ

小学校で英語の授業が
始まってからすぐに挫折。

アルファベットの文字も
見たくないほどの英語嫌い。

その嫌いさゆえに
英語が念仏のように
聞こえていた。

英語嫌いは
大人になるまで続く。

しかし、
とある理由で一念発起し
英語の勉強を始める。

その理由とは一体・・・。

名前:ゼイ

英語は好きでも嫌いでもない。

英語を知っているようで
知らないような
英語を話せるようで
話せないようなレベル。

全てが中途半端。
登場回数は極めて少ないかも。

検索
カテゴリー
ランキング

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ

最近のコメント