Sponsored Links
 
英語表現

ask me overの意味は?何度も尋ねる?けどand overがない・・・

目安時間 2分
  • コピーしました

「ask me overって
overとoutを間違えている?
それともover and overの
書き損ない?」

「ask me over」を見たとき
「ask me」で「聞く、尋ねる」
そこに「over」があると
考えますよね。

ところが、
「ask me」で「聞く、尋ねる」
で考えると「over」と
繋がらないです。

「ask me over and over」なら
「何度も聞く、尋ねる」
になるのですが、
後半の「and over」は
省略できません。

「ask me out」の
「デートに誘う」と言いたくて
「out」と「over」を間違えた
というわけでもないです。

実は
「ask」には
「聞く、尋ねる」の他に
「招く、誘う」という
「invite」とほぼ意味があります。

「invite+人+over」で
「(人)を招待する」
という意味になりますし、
「invite」のところを
「ask」に変えて
「ask+人+over」
でも同じ意味になります。

「ask me over」は
(私を)招待する
という意味になるのです。

「招待する」といったら
「invite」を使うことが多いですが、
「ask」を使っても
「招待する」という表現が使えるので
使ってみてください。

Sponsored Links





  • コピーしました

   英語表現   0

この記事に関連する記事一覧

コメントフォーム

名前 (空白でもOKです)

メールアドレス (空白でもOKです)

URL (空白でもOKです)

コメント

トラックバックURL: 
プロフィール

名前:ユー

英語がダメダメだった学生時代。
特に話すときはカタコトで
何を言っているのか
わからないレベル。

それでもなぜか
日本はグローバル化が進むから
英語が使えないと将来困ると
勝手に思い込む。

そんな状態から
英語の勉強を始めて
話せるようになり、
今では英語初心者には
教えられるレベルに。

現在も英語力を維持するために
英語の勉強を継続中。

名前:アイ

小学校で英語の授業が
始まってからすぐに挫折。

アルファベットの文字も
見たくないほどの英語嫌い。

その嫌いさゆえに
英語が念仏のように
聞こえていた。

英語嫌いは
大人になるまで続く。

しかし、
とある理由で一念発起し
英語の勉強を始める。

その理由とは一体・・・。

名前:ゼイ

英語は好きでも嫌いでもない。

英語を知っているようで
知らないような
英語を話せるようで
話せないようなレベル。

全てが中途半端。
登場回数は極めて少ないかも。

検索
カテゴリー
ランキング

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ

最近のコメント