Sponsored Links
 
英語表現

lose my wayの意味は?道に迷う?

目安時間 2分
  • コピーしました

※当ブログではアフィリエイト広告を利用しています

「lose my way」の意味は
道に迷う」です。

そのままじゃん!と
ツッコみたくなるかもしれませんが、
「lose」は「迷う」
「way」は「道」という意味なので
変えようがないです。

もう1つ、
「way」を「(人生の)道」とすれば
「lose my way」は
人生の道に迷う
という意味にできますし、
ニュアンスをそのままに
近い日本語訳として
道を踏み外す(誤る)
という意味にすることも可能です。

いずれにしても、
ほぼそのままではありますけどね。

ただ、
I lose my way.
という英文を見かけることは
ほとんどないです。

これだと習慣的に道に迷うことに
なってしまいますし、
そういう人は、まずいないです。

「道に迷った」と言いたいときは
過去形か現在完了形のどちらかに
なる場合がほとんどです。

I lost my way.
なら
過去に道に迷っていて、
今は迷っていないということになりますし、
I have lost my way.
なら
今現在も迷っているということになります。

「lose my way」は
時制に気をつけて使ってみましょう。

  • コピーしました

   英語表現   0

この記事に関連する記事一覧

コメントフォーム

名前 (空白でもOKです)

メールアドレス (空白でもOKです)

URL (空白でもOKです)

コメント

トラックバックURL: 
プロフィール

名前:ユー

英語がダメダメだった学生時代。
特に話すときはカタコトで
何を言っているのか
わからないレベル。

それでもなぜか
日本はグローバル化が進むから
英語が使えないと将来困ると
勝手に思い込む。

そんな状態から
英語の勉強を始めて
話せるようになり、
今では英語初心者には
教えられるレベルに。

現在も英語力を維持するために
英語の勉強を継続中。

名前:アイ

小学校で英語の授業が
始まってからすぐに挫折。

アルファベットの文字も
見たくないほどの英語嫌い。

その嫌いさゆえに
英語が念仏のように
聞こえていた。

英語嫌いは
大人になるまで続く。

しかし、
とある理由で一念発起し
英語の勉強を始める。

その理由とは一体・・・。

名前:ゼイ

英語は好きでも嫌いでもない。

英語を知っているようで
知らないような
英語を話せるようで
話せないようなレベル。

全てが中途半端。
登場回数は極めて少ないかも。

検索
カテゴリー
ランキング

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ

最近のコメント