Sponsored Links
 
英語表現

dig up dirt onの意味は?土を掘り出す?

目安時間 2分
  • コピーしました

※当ブログではアフィリエイト広告を利用しています

『dig up dirt onの意味?
土を掘り出すだ!
・・・って
何でその後にonがあるの?』

「dig up」は「~を掘り出す」
「dirt」は「土」だから
「土を掘り出す」
という日本語訳に
したくなりますよね。

けど、その後に「on」があるので、
この「on」は一体どういう
意味になるのかということに
なってしまいます。

そうなってくると
「dirt」は「土」以外の意味では
ないのかと思いますよね。

ではどういう意味になるのかというと
「dirt」には
「悪い噂、ゴシップ」
という意味があります。

それを当てはめると
「dig up dirt on」は
~の悪い噂を掘り出す
という意味になります。

悪い噂を掘り出すということは
暴露するみたいなもの
~の秘密を暴露する
という意味にもできます。

例文は

I dug up dirt on one of my friends.
(友達の1人の秘密を暴露した。)

となります。

この秘密は当然、
悪い意味での秘密ではありますけどね。

秘密を暴露するという意味では
「disclose」を使うことが多いですが、
「dig」を使って
表現することができます。

ただ、
「dig up dirt on」
の「on」の後には人が入るので、
その部分の使い方には気をつけましょう。

  • コピーしました

   英語表現   0

この記事に関連する記事一覧

コメントフォーム

名前 (空白でもOKです)

メールアドレス (空白でもOKです)

URL (空白でもOKです)

コメント

トラックバックURL: 
プロフィール

名前:ユー

英語がダメダメだった学生時代。
特に話すときはカタコトで
何を言っているのか
わからないレベル。

それでもなぜか
日本はグローバル化が進むから
英語が使えないと将来困ると
勝手に思い込む。

そんな状態から
英語の勉強を始めて
話せるようになり、
今では英語初心者には
教えられるレベルに。

現在も英語力を維持するために
英語の勉強を継続中。

名前:アイ

小学校で英語の授業が
始まってからすぐに挫折。

アルファベットの文字も
見たくないほどの英語嫌い。

その嫌いさゆえに
英語が念仏のように
聞こえていた。

英語嫌いは
大人になるまで続く。

しかし、
とある理由で一念発起し
英語の勉強を始める。

その理由とは一体・・・。

名前:ゼイ

英語は好きでも嫌いでもない。

英語を知っているようで
知らないような
英語を話せるようで
話せないようなレベル。

全てが中途半端。
登場回数は極めて少ないかも。

検索
カテゴリー
ランキング

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ

最近のコメント