Sponsored Links
 
英語表現

pick your poisonの意味は?毒を選んで?

目安時間 2分
  • コピーしました

「pick your poison」は、
どういう状況で使うと思いますか?

直訳通りのままだと命令形で
「毒を選べ」
となり、普段の状況で
毒を選ぶなんてことは、
まずないです。

では、どういう状況で
使うのかというと
お酒を飲む場で使う表現と
なっています。

お酒を飲む場で
「poison」は何になるのかというと
「(強い)お酒」
になります。

そうなると
「pick your poison」は
お酒を選んで
という意味になります。

要するに
自分の飲みたいお酒を選んで
ということです。

基本的には
「pick your poison」は
「お酒を選んで」
という意味になることが多いですが、
「poison」という言葉は、
かなり過激な言葉ですよね。

その過激な言葉のニュアンスを
残して使ったジョークとして
「pick your poison」
を使うことができます。

これは直訳通りの
「毒を選べ」の
意味が関係しています。

「毒を選べ」は、どれを選んでも
結局は毒になりますよね。

簡単に言ってしまうと
どれを選んでも、ろくなものではない
ということです。

言い方を変えれば
究極の選択をするようなものです。

「pick your poison」は
「お酒を選んで」
という意味があり、
他には究極の選択として
「好きな方を選べ」
という意味があります。

Sponsored Links





  • コピーしました

   英語表現   0

この記事に関連する記事一覧

コメントフォーム

名前 (空白でもOKです)

メールアドレス (空白でもOKです)

URL (空白でもOKです)

コメント

トラックバックURL: 
プロフィール

名前:ユー

英語がダメダメだった学生時代。
特に話すときはカタコトで
何を言っているのか
わからないレベル。

それでもなぜか
日本はグローバル化が進むから
英語が使えないと将来困ると
勝手に思い込む。

そんな状態から
英語の勉強を始めて
話せるようになり、
今では英語初心者には
教えられるレベルに。

現在も英語力を維持するために
英語の勉強を継続中。

名前:アイ

小学校で英語の授業が
始まってからすぐに挫折。

アルファベットの文字も
見たくないほどの英語嫌い。

その嫌いさゆえに
英語が念仏のように
聞こえていた。

英語嫌いは
大人になるまで続く。

しかし、
とある理由で一念発起し
英語の勉強を始める。

その理由とは一体・・・。

名前:ゼイ

英語は好きでも嫌いでもない。

英語を知っているようで
知らないような
英語を話せるようで
話せないようなレベル。

全てが中途半端。
登場回数は極めて少ないかも。

検索
カテゴリー
ランキング

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ

最近のコメント