Sponsored Links
 
英語表現

build castles in the airの意味は?空中に城を建てる?

目安時間 2分
  • コピーしました

※当ブログではアフィリエイト広告を利用しています

『「build castles in the air」は
「空中に城を建てる」
という意味でしょう。
ファンタジー世界の話じゃないの?」

「build castles in the air」を
直訳すると
「空中に城を建てる」
となりますよね。

「build」は「建てる」、
「castle」は「白」、
「in the air」は「空中」
という意味の英単語ですし、
どれも基本的な英単語なので
特に難しくはないはずです。

直訳通りの意味は
ファンタジー小説や映画の中で、
あり得そうなことでありますが、
「build castles in the air」は
別の意味で使うことが多いです。

そもそも
「空中に城を建てる」
なんてことは現実世界では、
まず無理ですよね。

それを可能にするとしたら、
科学がものすごく発展するか、
非現実世界のどちらかです。

現状、当てはまるのは
非現実世界のほうです。

非現実世界は
空想や夢の世界でのことなので、
そのニュアンスを含めて
「空中に城を建てる」→
空想(夢想)にふける
という意味になっています。

「build castles in the air」は
「空想(夢想)にふける」
という意味の比喩表現で
ことわざに近いような
感覚で使われています。

  • コピーしました

   英語表現   0

この記事に関連する記事一覧

コメントフォーム

名前 (空白でもOKです)

メールアドレス (空白でもOKです)

URL (空白でもOKです)

コメント

トラックバックURL: 
プロフィール

名前:ユー

英語がダメダメだった学生時代。
特に話すときはカタコトで
何を言っているのか
わからないレベル。

それでもなぜか
日本はグローバル化が進むから
英語が使えないと将来困ると
勝手に思い込む。

そんな状態から
英語の勉強を始めて
話せるようになり、
今では英語初心者には
教えられるレベルに。

現在も英語力を維持するために
英語の勉強を継続中。

名前:アイ

小学校で英語の授業が
始まってからすぐに挫折。

アルファベットの文字も
見たくないほどの英語嫌い。

その嫌いさゆえに
英語が念仏のように
聞こえていた。

英語嫌いは
大人になるまで続く。

しかし、
とある理由で一念発起し
英語の勉強を始める。

その理由とは一体・・・。

名前:ゼイ

英語は好きでも嫌いでもない。

英語を知っているようで
知らないような
英語を話せるようで
話せないようなレベル。

全てが中途半端。
登場回数は極めて少ないかも。

検索
カテゴリー
ランキング

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ

最近のコメント