build castles in the airの意味は?空中に城を建てる?
『「build castles in the air」は
「空中に城を建てる」
という意味でしょう。
ファンタジー世界の話じゃないの?」
「build castles in the air」を
直訳すると
「空中に城を建てる」
となりますよね。
「build」は「建てる」、
「castle」は「白」、
「in the air」は「空中」
という意味の英単語ですし、
どれも基本的な英単語なので
特に難しくはないはずです。
直訳通りの意味は
ファンタジー小説や映画の中で、
あり得そうなことでありますが、
「build castles in the air」は
別の意味で使うことが多いです。
そもそも
「空中に城を建てる」
なんてことは現実世界では、
まず無理ですよね。
それを可能にするとしたら、
科学がものすごく発展するか、
非現実世界のどちらかです。
現状、当てはまるのは
非現実世界のほうです。
非現実世界は
空想や夢の世界でのことなので、
そのニュアンスを含めて
「空中に城を建てる」→
「空想(夢想)にふける」
という意味になっています。
「build castles in the air」は
「空想(夢想)にふける」
という意味の比喩表現で
ことわざに近いような
感覚で使われています。