Sponsored Links
 
英語表現

walk on airの意味は?空中を歩く?

目安時間 2分
  • コピーしました

※当ブログではアフィリエイト広告を利用しています

『「walk on air」の意味って
「空中を歩く」?
そんなの人間には無理でしょう!』

「walk」は「歩く」
「on air」は「空中」
という意味で考えると
「空中を歩く」という
日本語訳になりますよね。

映画やアニメの中での話なら
直訳通りの意味に
なることもありますが、
大抵は別の意味で
使うことが多いです。

では、どういう意味に
なるかというと
「walk on air」は
有頂天になる
浮き浮きする
大喜びする
という意味になります。

英英辞典風に
簡単に言ってしまうと
「feel very happy」
です。

日本語訳を見ると
「walk」も「on air」
の直訳の意味は
全く入っていないですが、
ポイントなるのは
直訳からどう考えるかです。

実際に空中を歩くは
不可能ではありますが、
頭の中で空中を歩くことを
想像してみましょう。

フワフワしたような
夢心地のような
気分になりますよね。

そんな気分を
「walk on air」を使って
比喩的に表現しているのです。

「walk on air」は
動作表現の意味ではなく
感情表現の意味で使っている
比喩表現となっています。

  • コピーしました

   英語表現   0

この記事に関連する記事一覧

コメントフォーム

名前 (空白でもOKです)

メールアドレス (空白でもOKです)

URL (空白でもOKです)

コメント

トラックバックURL: 
プロフィール

名前:ユー

英語がダメダメだった学生時代。
特に話すときはカタコトで
何を言っているのか
わからないレベル。

それでもなぜか
日本はグローバル化が進むから
英語が使えないと将来困ると
勝手に思い込む。

そんな状態から
英語の勉強を始めて
話せるようになり、
今では英語初心者には
教えられるレベルに。

現在も英語力を維持するために
英語の勉強を継続中。

名前:アイ

小学校で英語の授業が
始まってからすぐに挫折。

アルファベットの文字も
見たくないほどの英語嫌い。

その嫌いさゆえに
英語が念仏のように
聞こえていた。

英語嫌いは
大人になるまで続く。

しかし、
とある理由で一念発起し
英語の勉強を始める。

その理由とは一体・・・。

名前:ゼイ

英語は好きでも嫌いでもない。

英語を知っているようで
知らないような
英語を話せるようで
話せないようなレベル。

全てが中途半端。
登場回数は極めて少ないかも。

検索
カテゴリー
ランキング

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ

最近のコメント