Sponsored Links
 
英語表現

finish what you startの意味は?始めたことを終わらせる?

目安時間 2分
  • コピーしました

※当ブログではアフィリエイト広告を利用しています

「finish what you start」の意味は
何だと思いますか?

「finish」は「終える」、
「start」は「始める」
という意味の英単語で、
ここでの「what」は関係代名詞です。

関係代名詞のwhat構文
「what+主語+動詞」で
「SがVすること」
という意味になります。

それらを当てはめてに
日本語訳をすると
「始めたことを終わらせる」
となりますよね。

ところで、
「始めたことを終わらせる」
とは、どういうことでしょうか?

簡単に言ってしまえば
始めたことは最後までやる
ということですよね。

さらに言うと
中途半端に終わらせるな
ということでもあります。

それらのことから
「finish what you start」は
始めたことは最後までやる
中途半端に終わらせない
という意味になります。

「finish what you start」は
肯定文なので
「中途半端に終わらせない」は
日本語だと否定のニュアンスに
なってしまいますが、
言っていることは同じです。

また「start」の部分は
過去形でも現在完了形でも
同じ意味になります。

「finish what you start」は、
要するにどういうことかを考えれば、
日本語が思い浮かびます。

  • コピーしました

   英語表現   0

この記事に関連する記事一覧

コメントフォーム

名前 (空白でもOKです)

メールアドレス (空白でもOKです)

URL (空白でもOKです)

コメント

トラックバックURL: 
プロフィール

名前:ユー

英語がダメダメだった学生時代。
特に話すときはカタコトで
何を言っているのか
わからないレベル。

それでもなぜか
日本はグローバル化が進むから
英語が使えないと将来困ると
勝手に思い込む。

そんな状態から
英語の勉強を始めて
話せるようになり、
今では英語初心者には
教えられるレベルに。

現在も英語力を維持するために
英語の勉強を継続中。

名前:アイ

小学校で英語の授業が
始まってからすぐに挫折。

アルファベットの文字も
見たくないほどの英語嫌い。

その嫌いさゆえに
英語が念仏のように
聞こえていた。

英語嫌いは
大人になるまで続く。

しかし、
とある理由で一念発起し
英語の勉強を始める。

その理由とは一体・・・。

名前:ゼイ

英語は好きでも嫌いでもない。

英語を知っているようで
知らないような
英語を話せるようで
話せないようなレベル。

全てが中途半端。
登場回数は極めて少ないかも。

検索
カテゴリー
ランキング

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ

最近のコメント