touch your heartの意味は?心臓に触れる?
「touch your heart」の意味は
何だと思いますか?
直訳すると
「(あなたの)心臓に触れる」
となりますよね。
外科医が手術するときに
心臓に触れることはありますが、
「your」ということはまずないです。
「your」だと患者に
「自分の心臓を触って」
と言っているのですからね。
普通は「the」「his」「her」の
どれかです。
では、どういう意味になるかと言うと、
ここでの「touch」は
「(人・気持ち)などを動かす」
という意味になり、
「感動させる」に合う
「heart」の意味は「心」
になります。
それらを合わせて考えると
「touch your heart」は
「心を動かす」
「感動させる」
という意味になります。
また、擬態語を使って表すと
「胸にジーンとくる」
という言い方もできますし、
「touch」をそのまま
「触れる」としても
「心に触れる」
という意味にもできます。
「touch」の対象となるものは
物だけではないということを
覚えておきましょう。