have the time of my lifeの意味は?人生の中の時間を持つ?
「have the time of my life」の意味は
「とても楽しい思いをする」
「最高に楽しいときを過ごす」
という意味になります。
「have the time of my life」は
直訳すると
「(私の)人生の中の時間を持つ」
となりますが、これは慣用句なので
直訳通りの意味にはなりません。
慣用句だからと言ってしまえば
それまでなのですが、
ヒントとなる近い表現があります。
よく使う表現として
「have a good time」
というのがありますよね。
これを直訳すると
「良い時間を持つ」
となります。
「良い時間を持つ」というのは、
要するに楽しいということですから
「have a good time」は
「楽しい時間を過ごす」
という意味になるのです。
「have the time of my life」には
「good」とかの
肯定的なニュアンスがないので、
どう考えればいいのかとなりますが、
「the time」の間に
「best」が省略されていると考えます。
「the best time」で
「最高の時間」になりますので、
「(私の)人生の中で最高の時間を持つ」→
「最高に楽しいときを過ごす」
というふうになるのです。
ただし、
「the time」の間に
「best」が省略されているかどうかは
調べる限りでは
定かではありませんので、
あくまでも、考えの1つとして
認識してください。