make up roomの意味は?部屋を作り上げる?
「make up room」は海外のホテルで 見かける表現ですよね。 この意味は一体、何だと思いますか? 海外のホテルなら、 試しに「mak…
続きを読む
「make up room」は海外のホテルで 見かける表現ですよね。 この意味は一体、何だと思いますか? 海外のホテルなら、 試しに「mak…
続きを読む
「make it on my own」の意味は 何なのかを考えると、 次のような考え方があります。 まず「make」は よく使われている 「…
続きを読む
『「get out of work」の意味? 「get off work」や 「be out of work」なら わかるんだけど・・・。』…
続きを読む
「get it off your chest」を 直訳すると 「胸を下ろす」 という意味になりますよね。 「胸を下ろす」という 日本語はない…
続きを読む
「have the time of my life」の意味は 「とても楽しい思いをする」 「最高に楽しいときを過ごす」 という意味になります…
続きを読む
「move the goalposts」を直訳すると 「ゴールポストを動かす」 という意味になりますよね。 サッカーなどの競技で 練習や試合…
続きを読む
「knock it out of the park」の 意味をご存知ですか? 直訳すると 「(それを)公園の外に叩き出す」 になります。 け…
続きを読む
「hang up」だけなら 「電話を切る」 という意味になりますよね。 ただ、その後に 「om me」と 前置詞と人があります。 「hang…
続きを読む