It has to beの意味は?~に違いない?
It has to beの英文を見たとき、 どういう日本語訳にしますか? 簡単そうに見えるのですが、 意外と厄介な英文になっています。 そこ…
続きを読む
It has to beの英文を見たとき、 どういう日本語訳にしますか? 簡単そうに見えるのですが、 意外と厄介な英文になっています。 そこ…
続きを読む
be like thatの意味を紹介します。 be like thatにある どの英単語も、よく英語で 使われますが、 こういう組み合わせに…
続きを読む
「That's the way the ball bounces?」 「こんな英文あるの?」 That's the way the ball…
続きを読む
「be only too awareの意味? only tooをどう訳せば・・・。」 be only too awareの意味は わかります…
続きを読む
You and whose army?の意味を 紹介します。 You and whose army?は、 この形で1つのイディオムに なって…
続きを読む
You haven't seen anything yetの 英文を見たとき、 みなさんどう訳しますか? 実はこの英文、 イディオムになって…
続きを読む
「have ants in one's pantsって パンツの中にアリがいるじゃないの?」 have ants in one's pant…
続きを読む
「That's all there is to itの 意味は・・・あれ?」 この英文を見たとき、みなさん、ど ういう意味かわかりましたか?…
続きを読む
It never hurts to askの フレーズを見たり聞いたりしたことが ありますか? 日常会話で気軽に使える 便利な表現なんですよ…
続きを読む