blow my coverの意味は?カバーを吹き飛ば
「blow my cover」の意味は 「(私)の正体を暴く、ばらす」 という意味になります。 「blow」と「cover」から 「正体を暴…
続きを読む
「blow my cover」の意味は 「(私)の正体を暴く、ばらす」 という意味になります。 「blow」と「cover」から 「正体を暴…
続きを読む
『「take a stab at」の意味? 「take a look at」の形に 似ているから 「~刺す」という意味に なるでしょう! ・…
続きを読む
『「make a scene」の意味って 「シーンを作る」になるの? 映画でも作っているのかな?』 「make」を作る 「scene」を「場…
続きを読む
「have an edge over」の意味を 紹介します。 この表現を見て真っ先に思うのが 「edge」の意味は何なのか というところです…
続きを読む
「lose your shirt」を直訳すると 「シャツを失う」 という意味になりますよね。 何らかにより、 シャツを失うという状況は 大い…
続きを読む
「bring down the house」の意味は 何だと思いますか? 「bring down」は、 いくつか意味があり、 「the ho…
続きを読む
『「carry the can」って 「缶を運ぶ」でしょう。 不自然な日本語訳でもないし、 缶を運ぶことはよくあるし・・・。』 「carry…
続きを読む