Sponsored Links
 

feel under the weatherの意味は

「feel under the weather」の意味は 「体調が悪い」 「気分がすぐれない」 という意味になります。 ・・・「under …

let sleeping dogs lieの意味は?

『「let sleeping dogs lie」は 「眠っている犬は そのままにしておけ」 という意味でしょう。 せっかく眠っているのだから…

turn the other cheekの意味は?も

『「turn the other cheek」の 意味を考えると 「もう一方の頬を向ける」に なるんだけど、 これって、どういうこと?』 こ…

stand on my own two feetの意

「stand on my own two feet」を 直訳したら 「自分の2本の足で立つ」と いう意味になりますよね。 人間なら片足で立つ…

break out of my shellの意味は?

『「break out of my shell」って 「(自分の)殻から抜け出す」になるけど、 このままで大丈夫なの?』 「break ou…

hold down the fortの意味は?砦を守

「hold down the fort」の 意味を紹介します。 「hold down」の意味は いくつかあるのですが、 その後に続く 「th…

catch up on my sleepの意味は?睡

「catch up on my sleep」の意味は 「睡眠不足を取り戻す、解消する」 という意味になります。 「catch up on」で…

come up for airの意味は?空気を求めて

「come up for air」の意味は 何だと思いますか? 「come up」で「上がる」 という意味で使い、 その後には 「for a…

come down to earthの意味は?地球に

『「come down to earth」って 「地球に降りて来る」という意味? 宇宙から来たの?』 「come down to earth…

go under the knifeの意味は?ナイフ

『「go under the knife」の 意味って 「ナイフの下を行く」でしょう。 そんなところの下を 通りたくないような・・・。』 「…

プロフィール

名前:ユー

英語がダメダメだった学生時代。
特に話すときはカタコトで
何を言っているのか
わからないレベル。

それでもなぜか
日本はグローバル化が進むから
英語が使えないと将来困ると
勝手に思い込む。

そんな状態から
英語の勉強を始めて
話せるようになり、
今では英語初心者には
教えられるレベルに。

現在も英語力を維持するために
英語の勉強を継続中。

名前:アイ

小学校で英語の授業が
始まってからすぐに挫折。

アルファベットの文字も
見たくないほどの英語嫌い。

その嫌いさゆえに
英語が念仏のように
聞こえていた。

英語嫌いは
大人になるまで続く。

しかし、
とある理由で一念発起し
英語の勉強を始める。

その理由とは一体・・・。

名前:ゼイ

英語は好きでも嫌いでもない。

英語を知っているようで
知らないような
英語を話せるようで
話せないようなレベル。

全てが中途半端。
登場回数は極めて少ないかも。

検索
カテゴリー
ランキング

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ

最近のコメント