Sponsored Links
 

go dead stillの意味は?この3つの組み合

「go」「dead」「still」は、 どれも良く見かける英単語ですよね。 1つ1つの意味は難しくないですが、 「go dead still…

do the mathの意味は?計算する?

「do the math」の意味は 「計算する」 という意味になります。 「do」は「~する、行う」 「math」は「計算、数学」 という意…

stay what you areの意味は?

「stay what you are」を訳すとき、 どのように訳しますか? ここでの「stay」は 「stay+補語」の形で 「~のままでい…

keep me on my toesの意味は?つま先

「keep me on my toes」にある 「keep me」で 「(私を)~の状態にしておく」 「on my toes」で 「つま先立…

put your foot downの意味は?足を下

「put your foot down」を 直訳すると 「足を下に置く」 となりますよね。 この意味でも使わないことはないですが、 「put…

give the cold shoulder toの

「give the cold shoulder to」の意味は 「~を冷たくあしらう」 「~を無視する」 「~によそよそしい態度を取る」 と…

take the bull by the horns

『「take the bull by the horns」の 意味って 「牛の角をつかむ」でしょう。 どこもおかしなところはないじゃん!』 …

take it in strideの意味は?歩幅の中

『「take it in stride」の意味? 「stride」は「歩幅」だから 「歩幅の中に受け入れる」 になるけど、 さっぱり意味が・…

make haste slowlyの意味は?ゆっくり

「make haste slowly」を直訳すると 「ゆっくり急げ」 という意味になりますよね。 「make haste」で「急ぐ」 という…

get soaked to the skinの意味は

「get soaked to the skin」の意味は 「びしょ濡れになる」 という意味になります。 ここでの「get」は 状態を表す「~…

プロフィール

名前:ユー

英語がダメダメだった学生時代。
特に話すときはカタコトで
何を言っているのか
わからないレベル。

それでもなぜか
日本はグローバル化が進むから
英語が使えないと将来困ると
勝手に思い込む。

そんな状態から
英語の勉強を始めて
話せるようになり、
今では英語初心者には
教えられるレベルに。

現在も英語力を維持するために
英語の勉強を継続中。

名前:アイ

小学校で英語の授業が
始まってからすぐに挫折。

アルファベットの文字も
見たくないほどの英語嫌い。

その嫌いさゆえに
英語が念仏のように
聞こえていた。

英語嫌いは
大人になるまで続く。

しかし、
とある理由で一念発起し
英語の勉強を始める。

その理由とは一体・・・。

名前:ゼイ

英語は好きでも嫌いでもない。

英語を知っているようで
知らないような
英語を話せるようで
話せないようなレベル。

全てが中途半端。
登場回数は極めて少ないかも。

検索
カテゴリー
ランキング

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ

最近のコメント